Zoomer intervju: Medina Krasnići: U Beogradu se osećam sigurno, ali sam stalno na oprezu

Mladi iz Beograda i mladi koji žive na teritoriji Kosova nemaju previše prilika da se upoznaju, druže, ili provedu neko vreme jedni kod drugih. Ovakvu priliku pružaju jedino razmene, ili prakse, a baš putem jednog takvog stažiranja u organizaciji Inicijativa mladih za ljudska prava u Beogradu se našla mlada aktivistkinja iz Kosovske Mitrovice Medina Krasnići. Sa Medinom smo razgovarali o njenim utiscima o Beogradu, kako predubeđenjima pre dolaska, tako i utiscima nakon nekog vremena provedenog u njemu, ali i o svakodnevnom životu mladih na Kosovu.


Kako si saznala za razmenu i da li si imala prilike da ranije posetiš Beograd?

Predložila mi je drugarica, pošto sam bila preplavljena poslom i nisam imala vremena za društvene mreže, poslala mi je prijavu i bez razmišljanja sam se prijavila. Bila sam već u Srbiji na sedmodnevnom programu obuke o rešavanju konflikta, a pre toga sam bila zbog kampanje „Hack the Hate“.


Na kojim projektima trenutno radiš, koja su tvoja zaduženja i kako si se uklopila sa ostatkom tima?

Trenutno uglavnom komuniciram sa našim aktivistima, uglavnom Albancima, ali ne isključivo sa njima. Prevodim i prilagođavam informacije koje nedostaju na albanskom jeziku na sajtu festivala „Mirdita, dobar dan“ koja priređuje naša organizacija. Tim me je dočekao sa mnogo pažnje i podrške i mogu reći da je postao moji drugi dom.


Da li postoji jezička barijera i koje srpske reči si naučila tokom svog boravka?

Ne, kada je reč o poslu, moje kolege me uvek uključuju tako što govore na engleskom kad god sam prisutna, ali ponekad ih razumem i na srpskom, iako moje znanje jezika nije na zavidnom nivou. Umem da se predstavim i da naručim za sebe u kafiću ili pekari. „Ne pričam mnogo, ali razumem. Volim svoju kancelariju i ljude tamo.“


Pre svog dolaska u Beograd, kakvo si imala mišljenje o našem gradu i na osnovu kojih informacija si formirala mišljenje – da li je bilo preko medija ili neki drugi izvori? Koliko se to mišljenje promenilo otkad si ovde?

Iskreno, pre nego što otputujem i vidim neko mesto, nemam jasnu predstavu o tom mestu i ne volim da stvaram mišljenje unapred, bilo da je pozitivan ili negativan. Uvek dajem šansu, ali naravno nametnuta mi ideja da je opasno mesto bez reda. Otkako sam došla, upoznala sam se sa gradom i do sada nisam imala loša iskustva.


Šta ti se najviše dopada kod Beograda?

Raznovrsnost – kafići, prodavnice, ljudi. Obožavam arhitekturu Beograda, ali najviše mi prija činjenica da mogu da se krećem neprimećeno i bez ometanja.


Da li primećuješ neke razlike? Koliko se razlikuje Beograd od tvog grada i koje sličnosti primećuješ?

Grad iz kod dolazim je dosta manji u odnosu na Beograd. Iako je sam po sebi prelep grad, nema toliko mesta za izlazak, za razliku od Beograda što je razumljivo jer je glavni grad. Takođe u svom gradu nemam priliku da istražujem toliko koliko ovde. Što se tiče sličnosti, rekla bih da je gostoprimstvo jedna od njih.


Da li si do sada imala neka neprijatna iskustva?

Na mestima gde sam do sada bila ne. Što se tiče toga što sam Albanka, nisam doživela nikakve loše komentare. Ipak, kolebam se da kažem odakle sam kada me pitaju. Još uvek sam oprezna prema nepoznatim ljudima to jeste prema ljudima koji bi mogli da reaguju drugačije od onih koje sam do sada upoznala.


Trenutno si na praksi u organizaciji koja je često meta napada; nedavno se dogodio napad na vaše kolege. Kako se osećaš zbog toga? Da li se osećaš bezbedno u Srbiji?

Imam hrabre i jake kolege, uvek sam impresionirana njihovim osobinama. Svesna sam da organizacija ima takve probleme i užasava me što moraju da trpe takav pritisak i napade protiv slobode govora. Kao strankinja se osećam bezbedno, kao Albanka takođe, ali i dalje sam oprezna svog okruženja.


Šta bi rekla o medijima na Kosovu? Da li misliš da su objektivni, postoji li „tabloidizacija“ ili „pristrasnost prema određenim političarima“ i kako izveštavaju o pitanjima vezanim za Kosovo i Srbiju?

Lepo pitanje. Imali smo kampanju o tome i u poređenju sa Srbijom, Kosovo nema isti nivo pristrasnih medija i tabloida. Što se tiče objektivnosti, rekla bih da su mediji na Kosovu objektivniji nego u Srbiji.


U jednom razgovoru pomenuto nam je da je aktivizam na Kosovu prilično razvijen, da se često angažujete u protestima, i da je generalno sektor civilnog društva jak, kao i želja za pridruživanjem EU, Savetu Evrope i drugim institucijama. Kako ti to vidiš, i kako izgleda aktivizam na Kosovu?

Aktivizam na Kosovu napreduje iz dana u dan, i na to sam prilično ponosna. Često sam spominjala na svom radnom mestu i u školi da Kosovo ima snažnu podršku kada je u pitanju borba protiv nepravde. Težimo da budemo uz zemlje koje su demokratske.


Situacija u srpskim medijima prikazuje se na način koji sugeriše da Srbi i Albanci na Kosovu nemaju zajednički jezik. Kakva je stvarna situacija? Postoje li mešoviti brakovi, druže li se mladi ljudi iz različitih etničkih grupa, kakav je stvaran svakodnevni život?

Mislim da mediji zaista igraju snažnu ulogu u tome kako se situacije prikazuju kao negativne u skladu sa određenom retorikom. Koliko znam, mešoviti brakovi nisu retkost, ali su ređi kada su u pitanju brakovi između Srba i Albanaca. Ljudi iz različitih etničkih grupa se druže, ali ne u meri u kojoj bi trebalo, to jest trebalo bi više da se druže.


Za kraj, interesuje nas kako izgleda život mladih ljudi na Kosovu – gde izlazite, šta slušate, koje filmove i serije gledate. Šta je trenutno najpopularnije na Kosovu u smislu popularne kultute i društvenog života mladih ljudi?

Ako ikada posetite Prištinu, što vam preporučujem, videćete živu zajednicu i različite stilove mladih. Izlasci su obično petkom, ljudi idu kako u klubove tako i u lokalne kafiće. Muzika varira u zavisnosti od osobe, a svako ima svoja mesta gde mogu da uživa u njoj.


Naslovna fotografija: Canva

Sadržaj je nastao u okviru projekta „Dalji razvoj civilnog dijaloga između Srbije i Kosova“, koji sprovode Centar za regionalizam i Humanitarno Dobrotvorno Udruženje Kosova „Majka Tereza“ uz podršku Evropske unije.

Nemanja Marinović
Kad ne uređuje tekstove, bistri politiku. Kad ne bistri politiku, bistri pop kulturu.

Komentari

Leave a reply

Molimo Vas, unesite komentar
Please enter your name here

Preporučujemo

Instagram

Jachim zoomira nedelju

Preporučujemo

Najnovije

GLEDAJ

Još